Когда-то в одном фантастическом романе я прочитал про человека, в чьём языке отсутствовало понятие “я”. Эта идея странным образом захватила меня и время от времени я мысленно возвращался к ней. Пожалуй, пришло время как-то это всё рассказать.
Так получилось, что свой блог по вопросам рациональности я начинаю с переводного текста с другого сайта. Причина проста: проблемы, вызванные нынешней реализацией политкорректности в Америке, а затем и в Европе, могут достаточно быстро возникнуть и в России. Возможно, с другими “пунктиками”, но столь же неприятные и/или абсурдные.
Итак: Грег Лукьянов и Джонатан Хайдт, The Atlantic. Перевод: Григорий Николаев, «Спутник и Погром».